-
1 вырваться из рук
vgener. (чьих-л.) izrauties no kāda rokām -
2 вырваться из рук
• vymknout se z rukou -
3 вырваться (из рук нападающего)
General subject: fight one's way freeУниверсальный русско-английский словарь > вырваться (из рук нападающего)
-
4 вырваться
1) ( силой освободиться) svincolarsi, liberarsi2) ( выйти наружу) sprigionarsi, fuoruscire3) ( оторваться от других) staccarsi, balzare in avanti4) ( невольно прозвучать) sfuggire, uscire involontariamente* * *1) ( силой освободиться) svincolarsi2) ( выйти наружу) sprigionarsi, uscire fuori; fuoriuscire vi (e) спец.3) ( устремиться вперёд) staccarsi (da qc, qd), lanciarsi / balzare in avantiвырваться вперёд спорт. — passare in vantaggio
* * *vgener. (ùûìòè íàðóæó) sprigionarsi, (невольно прозвучать) sfuggire, (оторваться от других) staccarsi, (силой освободиться) svincolarsi, balzare in avanti, fuoruscire, liberarsi, uscire involontariamente, sfuggire di bocca -
5 вырваться
сов.1) ( оторваться) ертылып чыгу, ертылып төшү, ертылу2) ычкыну, ычкынып чыгу, ычкынып китү3) ( выпасть) төшеп китү, ычкыну, ычкынып китү4) котылып чыгу, качу5) атылып чыгу6) ычкыну, ычкынып китү7) [алга] чыгу, [алга] китү; аерылу• -
6 вырваться
-
7 вырваться
1) ( силой освободиться) svincolarsiвырваться из рук — sfuggire di mano2) ( выйти наружу) sprigionarsi, uscire fuori; fuoriuscire vi (e) спец.3) ( устремиться вперед) staccarsi (da qc, qd), lanciarsi / balzare in avantiвырваться вперед спорт. — passare in vantaggioгонщик вырвался вперед — il corridore si lanciò in avanti -
8 вырваться
1. сов.высвободиться силойҡотолоу, ысҡыныу, ысҡынып китеү (сығыу)2. сов.атлығып сығыу3. сов.ысҡыныу, ысҡынып китеү, сығыу, ишетелеү4. сов.оторватьсяөҙөлөү, йыртылыу, йыртылып сығыу (төшөү)5. сов.выпастьысҡынып төшөп китеү, ысҡынып китеү -
9 вырваться
сов.1. халос (озод) шудан, худро халос кардан, халос хурдан, наҷот ёфтан; вырваться из чьих-л. рук аз дасти (аз чанги) касе халос шудан; вырваться на волю озод шудан2. баромадан, ногаҳон баромадан; из трубы вырвалось пламя ногаҳон аз дудкаш аланга баромад // баромадан, ногаҳон баромада мондан; нечаянно вырвалось слово ногаҳон сухане аз даҳон баромад; у больного вырвался стон бемор ногаҳон нолид3. даридан, канда шудан; в книге вырвались страницы якчанд саҳифаи китоб канда шудааст // афтидан; пиала вырвалась из рук пиёла аз даст афтид -
10 вырваться
I несовер. - вырываться;
совер. - вырваться возвр.
1) break away/free/out/loose (from), tear oneself away (from), escape вырваться из чьих-л. рук ≈ to break loose from smb.'s grip
2) (о страницах) come out, come loose
3) (о звуке, замечании и т.п.) break( from), burst( from), escape из его груди вырвался стон ≈ a groan escaped him, a groan broke from him
4) (об огне) shoot up, shoot out
5) shoot forward, shoot ahead четвертая машина вдруг вырвалась вперед на первое место ≈ the fourth car suddenly shot ahead into first place II страд. от вырватьсов. см. вырываться 2, 3,Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырваться
-
11 вырваться
-
12 вырваться
сов.1) ( высвободиться силой) escaparse, evadirseвы́рваться из чьи́х-либо рук, объя́тий — escaparse de las manos, de los brazos (de)2) ( прорваться вперед) arrancar vi, separarse3) (устремляться наружу - о пламени и т.п.) surgir vi4) ( невольно прозвучать) escaparseвы́рвался стон, крик — se escapó un lamento, un gritoвы́рвался смех — resonó una risaу него́ вы́рвалось призна́ние — lo reconoció sin querer5) ( оторваться) soltarse (непр.), separarseв кни́ге вы́рвалась страни́ца — se soltó una hoja del libro -
13 вырваться
1) General subject: break, break away (из тюрьмы и т. п.), break forth, escape, outrush, scape (о словах, стоне), shoot a way out (из окружения и т. п.), slip out (о слове), win clear, wrest out (откуда-л., из чего-л.), whip out, break away (из тюрьмы и т.п.), let slip (о слове), pull away, (о крике, словах) wrench, (из рук нападающего) fight one's way free2) Makarov: escape (о словах, стоне), wrench oneself free, fetch away, fetch way -
14 вырваться
сов.1) ( высвободиться силой) escaparse, evadirseвы́рваться из чьи́х-либо рук, объя́тий — escaparse de las manos, de los brazos (de)
вы́рваться на свобо́ду, на просто́р — fugarse, evadirse
2) ( прорваться вперёд) arrancar vi, separarse3) (устремляться наружу - о пламени и т.п.) surgir vi4) ( невольно прозвучать) escaparseвы́рвался стон, крик — se escapó un lamento, un grito
вы́рвался смех — resonó una risa
у него́ вы́рвалось призна́ние — lo reconoció sin querer
5) ( оторваться) soltarse (непр.), separarseв кни́ге вы́рвалась страни́ца — se soltó una hoja del libro
* * *vgener. (высвободиться силой) escaparse, (îáîðâàáüñà) soltarse, (прорваться вперёд) arrancar, (устремляться наружу - о пламени и т. п.) surgir, evadirse, separarse -
15 вырваться
-
16 вырваться
217* Г сов.несов.вырываться I 1. из чего välja tulema, lahti rebenema;2. из чего end lahti v ette rebima v kiskuma, lahti rabelema, välja v lahti pääsema; котёнок \вырватьсяался у меня из рук kassipoeg rabeles mu käest lahti, \вырватьсяаться на волю v на свободу vabadusse pääsema, \вырватьсяаться вперёд (end) ette rebima, я не \вырватьсяусь отсюда раньше среды kõnek. ma ei pääse siit enne kolmapäeva minema;3. из чего käest lahti minema v maha kukkuma;4. из чего, из-за чего (hooga) välja paiskuma v viskuma v tungima; пламя \вырватьсяалось из окна leek paiskus aknast välja, солнце \вырватьсяалось из-за тучи päike tungis pilve tagant välja, из его груди \вырватьсяался крик ta karjatas, tema suust pääses karje, это признание \вырватьсяалось невольно see (üles)tunnistus tuli tahtmatult üle huulte -
17 вырваться рук
vgener. (ловко)(из чьих-л.) sich (j-s) Händen entwinden -
18 vymknout se z rukou
-
19 зыIэкIэутын
вырваться (из рук), высвободиться силой -
20 кид гыч мучышташ
вырваться из рук, освободиться (выйти из-под чьей-л. власти)Идиоматическое выражение. Основное слово:
кид
См. также в других словарях:
ВЫРВАТЬСЯ ИЗ РУК — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫРВАТЬСЯ — ВЫРВАТЬСЯ, вырвусь, вырвешься, совер. (к вырываться1). 1. Выдернуться, оторваться, выдраться (разг.). Из книги вырвалась страница. || Выскользнуть, выпасть. Стакан вырвался из рук и разбился. || выйти откуда нибудь; несмотря на препятствия,… … Толковый словарь Ушакова
ВЫРВАТЬСЯ — ВЫРВАТЬСЯ, вусь, вешься; совер. 1. Силой освободиться, уйти откуда н. В. из рук. В. из плена. Наконец то вырвался в театр (перен.: нашёл время пойти). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О том, что обнаруживается, прорывается сразу, резко: выйти … Толковый словарь Ожегова
ВЫРВАТЬСЯ ИЗ КОГТЕЙ — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫРВАТЬСЯ ИЗ ЛАП — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
вырваться — рвусь, рвешься; св. 1. Высвободиться (уйти, убежать и т.п.), преодолев сопротивление, препятствия силой. В. из чьих л. объятий. В. на свободу, на волю. В. из тюрьмы, из плена. Лошади вырвались из загона. 2. только 3 л. Разг. Выскользнуть, выпасть … Энциклопедический словарь
вырваться — рвусь, рвешься; св. см. тж. вырываться 1) Высвободиться (уйти, убежать и т.п.), преодолев сопротивление, препятствия силой. Вы/рваться из чьих л. объятий. Вы/рваться на свободу, на волю. Вы/рваться из тюрьмы, из плена … Словарь многих выражений
ВЫРЫВАТЬСЯ ИЗ РУК — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫСКАЛЬЗЫВАТЬ ИЗ РУК — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ РУК — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка
УБЕГАТЬ ИЗ РУК — 1) что кого, чьих Оказываться вне владения, распоряжения, выходить из под контроля. Имеется в виду, что ценности (Z), удача, инициатива, власть (p) быстро и независимо от желания лица или группы лиц (X), которые владели ими раньше, перестают им… … Фразеологический словарь русского языка